Mareando en la clase de japo

Ayer en la penúltima clase de japonés Kimi nos volvió a recordar que tenemos que ser al menos 10 para que haya clase el año que viene. El tema surge porque los del otro curso (primero) quieren hacer un intensivo de segundo nivel en verano y empezar en tercero en octubre. Pero claro no cabemos todos.

Conclusión, el año que viene seguimos los que estamos.

Porque la profesora quería seleccionar entre las notas que saquemos nosotros ahora y los del intensivo, no es lo mismo darlo todo en 2 semanas y practicando cada día que como lo hemos estado dando nosotros. (Necesito ir a Japón ¡YA!)

A parte de eso también mareamos un poco a la profesora con nuestras gracias. Hemos llegado a la conclusión que ella se ría según el tono de voz con el que hablamos y si ve que nos reimos más de 2 o 3 personas.

Ayer cuando comento la dificultad del examen oral que tenemos el día 10 le sugerí que enviariamos a un japonés para que nos sustituyera. Claro todos nos empezamos a reir porque no se iba a notar el cambio.

Pero ella, después de reirse, nos respondió que el japonés no la entendería,.. ¿?¿?¿?

¿Por eso se reía? Si no nos entiende a nosotros en español, ni nosotros a ella tanto en japonés como en español,.. ¿quién la entiende?



Menos mal que aclaro que el japonés no entendería unas preguntas tan simples y estructuradas habladas tan despacio (toma vacilada) xDDDDDDD

Así que tocará volver a hablarle al espejo para practicar el japonés oral :P

Por cierto, la imagen que ilustra esta entrada pertenece a la película El Viaje de Chihiro. Ayer también salió a escena esta película (como muchas otras) porque la profesora sabe que vemos anime y nos ilustra con ejemplos. Resulta que Yubaba (la dueña de la casa de baños) recibe este nombre porque Yu es agua caliente y baba, señora mayor.

Mejores entradas

Entrada patrocinada: Signo editores

Mapas de ciudades en 8 bits

Cambios