Mareando en la clase de japo
Conclusión, el año que viene seguimos los que estamos.
Porque la profesora quería seleccionar entre las notas que saquemos nosotros ahora y los del intensivo, no es lo mismo darlo todo en 2 semanas y practicando cada día que como lo hemos estado dando nosotros. (Necesito ir a Japón ¡YA!)
A parte de eso también mareamos un poco a la profesora con nuestras gracias. Hemos llegado a la conclusión que ella se ría según el tono de voz con el que hablamos y si ve que nos reimos más de 2 o 3 personas.
Ayer cuando comento la dificultad del examen oral que tenemos el día 10 le sugerí que enviariamos a un japonés para que nos sustituyera. Claro todos nos empezamos a reir porque no se iba a notar el cambio.
Pero ella, después de reirse, nos respondió que el japonés no la entendería,.. ¿?¿?¿?
¿Por eso se reía? Si no nos entiende a nosotros en español, ni nosotros a ella tanto en japonés como en español,.. ¿quién la entiende?
Menos mal que aclaro que el japonés no entendería unas preguntas tan simples y estructuradas habladas tan despacio (toma vacilada) xDDDDDDD
Así que tocará volver a hablarle al espejo para practicar el japonés oral :P
Por cierto, la imagen que ilustra esta entrada pertenece a la película El Viaje de Chihiro. Ayer también salió a escena esta película (como muchas otras) porque la profesora sabe que vemos anime y nos ilustra con ejemplos. Resulta que Yubaba (la dueña de la casa de baños) recibe este nombre porque Yu es agua caliente y baba, señora mayor.